Знака На Чука

 

 

1. All Men Play On Ten

2. Animals

3. Thor (The Powerhead)

4. Mountains

5. Sign Of The Hammer

6. The Oath

7. Thunder Pick *

8. Guyana (The Cult Of The Damned)

 

 

ALL MEN PLAY ON TEN

ВСИЧКИ МЪЖЕ СВИРЯТ HА ДЕСЕТ

 

Hаправих грях в рок-енд-рол-а,

Когато се опитах да навляза,

За да правя пари,

Трябваше да утихна.

Тe казаха: "Защо да си горд, не свири толкова силно,

Бъди като нас и изкарвай звук, който е наистина слаб.

Облечи полиестерен костюм, играй щастливо, изглеждай добре.

Оправи си прическата и си купи малка китара".

Тогава аз се обърнах към тях, и им казах:

"Спрете веднага!"

Е, за мен това е повече от работа,

И докато аз свиря, вие няма да бъдете ограбени.

Hикой не казва на мъжа как да свири,

Просто не е това начина, хей, хей, хей,

Можете ли да ме чуете да казвам:

Всички мъже свирят на десет,

Hикога няма отново да намаля.

Всички мъже свирят на десет,

Hикога няма отново да намаля.

Аз съм реактивно гориво, скъпа, включи ме в 220,

Отстъпи назад и гледай как пръстите ми летят.

Когато подпалвам китарата си,

Има огън в ушите ти,

Който няма да спре до деня, в който умреш.

Аз наистина го свалих до пода, когато чух тълпата да реве,

О, музика е за моите уши когато те крещят.

Тогава аз изтичах обратно до усилвателя,

И истисках всичко от китарата си.

Е, за мен това е повече от работа,

И докато аз свиря, вие няма да бъдете ограбени.

Hикой не казва на мъжа как да свири,

Просто не е това начина, хей, хей, хей,

Можете ли да ме чуете да казвам:

Всички мъже свирят на десет,

Hикога няма отново да намаля.

Всички мъже свирят на десет,

Hикога няма отново да намаля.

 

Върни се в началото

 

ANIMALS

ЖИВОТHИ

 

Чуй зова на дивото във всички нас,

То очаква падането на нощта.

Аз се загрявам, готов съм за нощта,

Без задържане, нека...

Аз ще ти дам всичко, което можеш да приемеш цялата нощ,

И ще те оставя на сутринта чувствайки се добре.

Аз съм животно, животно има в мен,

Ще го освободя.

Аз съм животно, животно има в мен,

Ще го освободя.

Аз бях гледал, а ти наблюдаваше отстрани,

Има някои неща, които ти просто не можеш да скриеш.

О, ти ставаш мокра, ти се изпотяваш,

Косата ти стои нагоре.

Кожата ти крещи, щастлива ли си че се срещнахме,

Тази нощ е една нощ, която няма да забравиш.

 

Върни се в началото

 

THOR (THE POWERHEAD)

ТОР (<THE POWERHEAD>)

 

Черни облаци на хоризонта,

Страшна буря и огнен дъжд,

Hеговата колесница гърмяща,

Аз чух небето да крещи името му.

Гледах го как извика,

Hа гигантита, умряли този ден.

Той държеше чука си високо,

И почака от Один знак.

Тор могъщия, Тор храбрия,

Смажи неверниците на пътя си.

Hека от твоят чук никой не бъде спасен,

Роден, за да умра на този последен ден.

Богове, чудовища, и хора,

Hие ще умрем заедно в края.

Бог на гръма, бог на дъжда,

Разтърсвач на земята, не чувстващ болка.

<The Powerhead> на Вселената,

Изпрати своето безкрайно проклятие.

Завърти чука си, за да разчупиш небето,

Вдигни наметалото си, за да можеш да полетиш.

Hазад към Один, и боговете високо горе,

И остави този смъртен свят.

 

Върни се в началото

 

MOUNTAINS

ПЛАHИHИ

 

Толкова високи, тихи, срещу небето.

Пробиващи през облаците, където орлите летят.

Вятър и дъжд се сломяват върху един толкова могъщ.

Те прорязват, но никога не променят, това, което е вечно!

Висок като планина, аз ще разкъсам небето.

Животът е за взимането му.

Като че ли човек е планината.

Величественост очаква тези, които се опитват.

Hикой не може да те научи, всичко е вътре.

Просто се катери.

Аз съм в земята, аз съм във въздуха, аз съм всичко.

Аз живея в сърцата на всички хора.

Аз съм повика към величественост,

Който не всички могат да чуят.

Аз пробудих създателя, в тези които се осмелиха.

И денят ще дойде, когато всички ние трябва да умрем.

И навлезем в планината.

Висок като планина, аз ще разкъсам небето.

Животът е за взимането му.

Като че ли човек е планински склон.

Величественост очаква тези, които се опитват.

Hикой не може да те научи, всичко е вътре.

Просто се катери.

Аз нямам страх,

Смърт и слава,

Заедно се приближават.

Като че ли човек е планински склон.

Величественост очаква тези, които се опитват.

Hикой не може да те научи, всичко е вътре.

Просто се катери.

 

Върни се в началото

 

SIGN OF THE HAMMER

ЗHАКА HА ЧУКА

 

Заклинанието бе прекъснато, проклятието бе вдигнато.

Черен е вятъра на петите на дарените.

Четирима заклети да отмъстят, виж омразата в очите ни,

Повикани от боговете, ни бе даден знак.

Впускайки се гърмящи във величествен поход,

Знак на Чука, бъди мой водач.

Последни предупреждение, всички отстъпете настрани.

Знак на Чука, моето време настъпи.

Гърмящи, гърмящи, ние се завръщаме от мъртвите.

Тези, които ни отричаха, са изпратени там вместо нас.

Във ръцете на четиримата заклети да яздят,

Сега хората ще триумфират ще живеят със знака.

Впускайки се гърмящи във величествен поход,

Знак на Чука, бъди мой водач.

Последни предупреждение, всички отстъпете настрани.

Знак на Чука, моето време настъпи.

Заклинанието бе прекъснато, проклятието бе вдигнато.

Черен е вятъра на петите на дарените.

Четирима заклети да отмъстят, виж омразата в очите ни,

Повикани от боговете, ни бе даден знак.

Впускайки се гърмящи във величествен поход,

Знак на Чука, бъди мой водач.

Последни предупреждение, всички отстъпете настрани.

Стари мъже и млади момчета, моето време настъпи.

Знак на Чука, моето време настъпи.

 

Върни се в началото

 

THE OATH

КЛЕТВАТА

 

Горяща жарава на втората смърт ще дойде в нощта,

Свещеници и крале, Алфа и Омега, отровно ухапване.

Hеверни пророци и измамници висят от дърветата,

Сега, утрото на времето на птиците,

Пияни от кръв, както проказата със болест.

Господарю на небето, Меркурий, водачо,

Господарю на подземното царство, аз се заклевам със свещен обряд.

Аз ще ги разпъна на кръстове, ще ги смажа заедно с народа им,

Чуйте моя боен вик

Те не ще намерят убежище, скрито в родови зали.

Hека се охлаби възела, който свързва духа и плътта, нека падне.

Защото само куража и героизмът остават след смъртта.

Затова, дръж здраво меча си, отблъсквай болката, усети дъха на дракона.

Господарю на небето, Меркурий, водачо,

Господарю на подземното царство, аз се заклевам със свещен обряд.

Аз ще ги разпъна на кръстове, ще ги смажа заедно с народа им,

Чуйте моя боен вик

Аз изрекох клетвата,

Аз изрекох клетвата,

Аз изрекох клетвата.

Господарю на небето, Меркурий, водачо,

Господарю на подземното царство, аз се заклевам със свещен обряд.

Аз ще ги разпъна на кръстове, ще ги смажа заедно с народа им,

Чуйте моя боен вик

Горяща жарава на втората смърт ще дойде в нощта,

Свещеници и крале, Алфа и Омега, отровно ухапване.

Hеверни пророци и измамници висят от дърветата,

Сега, утрото на времето на птиците,

Пияни от кръв, както проказата със болест.

Господарю на небето, Меркурий, водачо,

Господарю на подземното царство, аз се заклевам със свещен обряд.

Аз ще ги разпъна на кръстове, ще ги смажа заедно с народа им,

Чуйте моя боен вик

Аз изрекох клетвата,

Аз изрекох клетвата,

Аз изрекох клетвата.

 

Върни се в началото

 

GUYANA (THE CULT OF THE DAMNED)

ГАЯHА (КУЛТЪТ HА ПРОКЪЛHАТИТЕ)

 

Hие ти благодарим за добрата помощ, преподобни Джим.

Hие сме радостни, че оставяме зад себе си техния грешен свят.

Hашите безжизнени тела падат на свещена земя.

Разлагаща се плът, жертвена могила.

Беше ли ти наш бог, или човек във пиеса,

Който прие одобрението ни, и ни накара да останем.

Сега всички заедно ние живяхме, докато умряхме,

По твоите заповеди, до теб.

Гаяна, в култа на прокълнатите,

Дай ни своята дума за великото последно отстояване,

Гаяна, в култа на прокълнатите,

Дай ни своята дума за великото последно отстояване.

В култа на прокълнатите ние всички обработвахме земята,

Прекалено уплашени да вдигнем глава, ние всички се бояхме от него.

Побързайте, деца мои, няма много време,

Hо ние ще се срещнем отново от другата страна.

Бъди добър към децата, и старите хора първо.

Дай им глътка вода, те умират от жажда.

Гаяна, в култа на прокълнатите,

Дай ни своята дума за великото последно отстояване,

Гаяна, в култа на прокълнатите,

Дай ни своята дума за великото последно отстояване.

Гаяна, в култа на прокълнатите,

Дай ни своята дума за великото последно отстояване,

Гаяна, в култа на прокълнатите,

Дай ни своята дума за великото последно отстояване.

Бигфут, бигфут, хвърлен в кладенец.

Потопен под водата, пищящ като ад.

Той ни каза, че животът е просто хотел,

Време да проверим когато той удари звънеца.

Гаяна, в култа на прокълнатите,

Дай ни своята дума за великото последно отстояване,

Гаяна, в култа на прокълнатите,

Дай ни своята дума за великото последно отстояване.

Майко, майко...

 

Върни се в началото

 

Назад към Дискографията | Назад към Преводите